Рекомендована Отделом по культуре
Посольства Франции в России

Pусско – немецкий разговорник

Просмотр 8 сообщений - с 1 по 8 (из 8 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #5953
    Kalinka
    Участник

    По-русски По-немецки ПроизношениеПервые несколько словДа. Ja. Я.Нет. Nein. Найн.Пожалуйста. Bitte. БиттэСпасибо. Danke. ДанкэБольшое спасибо. Danke schon/Vielen Dank. Данкэ шён / Филен данк.Здравствуйте (Добрый день). Guten Tag. Гутэн такДоброе утро. Guten Morgen. Гутэн моргенДобрый вечер. Guten Abend. Гутэн абэнтПривет. Hallo. ХаллоИзвините (для привлечения внимания). Entschuldigung. ЭнтшульдигунгИзвините. Entschuldigen Sie. Энтшульдигэн зиВы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?К сожалению, я не говорю по-немецки. Leider, spreche ich deutsch nicht. Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьтЯ не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьтГде находится...? Wo ist …? Во ист…?Где находятся...? Wo sind …? Во зинт…?Чрезвычайные ситуацииПомогите! Hilfe! Хильфэ!Вызовите полицию. Rufen Sie die Polizei! Руфэн зи ди полицай!Вызовите врача. Holen Sie einen Arzt! Холен зи айнэн арцт!Я потерялся. Ich habe mich verirrt. Ихь хабэ михь фэррирт.Я заблудился! Ich habe mich verlaufen. Ихь хабэ михь фэрляуфэн.Приветствия и формулы вежливостиДобрый день. Guten Tag. Гутэн так.Добрый вечер. Guten Abend. Гутэн абэнт.Привет (в Австрии и Южной Германии). Gruss Gott. Грюсс гот.Спокойной ночи. Gute Nacht. Гутэ нахт.Пока. Tschuss. Чус.До свидания. Auf Wiedersehen. Ауф видэрзэен.До скорого. Bis bald. Бис бальт.Удачи. Viel Gluck/Viel Erfolg. Филь глюк / Филь эрфольк.Всего наилучшего. Alles Gute. Аллес гутэ.Меня зовут… Ich heise… Ихь хайсэ…Я приехал(а) из России. Ich komme aus Rusland. Ихь коммэ аус руслант.Это господин Шмидт. Das ist Herr Schmidt. Дас ист хэрр Шмит.Это госпожа Шмидт. Das ist Frau Schmidt. Дас ист фрау Шмит.Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?Все хорошо. А у Вас? Danke, gut. Und Ihnen? Данкэ, гут. Унд инэн?Поиски взаимопониманияВы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?Я понимаю. Ich verstehe. Ихь фэрштээ.Я не понимаю. Ich verstehe nicht. Ихь фэрштээ нихьт.Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?Не могли бы Вы говорить медленнее? Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal bitte. Загэн зи эс нох айнмаль биттэ.Пожалуйста, напишите это. Schreiben Sie es bitte. Шрайбэн зи эс биттэ.Стандартные просьбыВы не могли бы дать мне…? Konnen Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?Вы не могли бы дать нам…? Konnen Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?Вы не могли бы показать мне…? Konnen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?Вы не могли бы сказать мне…? Konnen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?Вы не могли бы помочь мне…? Konnen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэнПомогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte. Хэльфэн зи мир биттэ.Я хотел бы… Ich mochte… Ихь мёйхьтэ…Мы хотели бы… Wir mochten… Вир мёйхьтэн……Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.Покажите мне… Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…Паспортный контроль и таможняПаспортный контроль. Die Paskontrolle Вот мой паспорт и таможенная декларация. Hier ist mein Reisepas und meine Zollerklarung. Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг.Вот мой багаж. Hier ist mein Gepack. Хир ист майн гепэк.Это частная поездка. Ich reise privat. Ихь райзэ приват.Это деловая поездка. Ich reise dienstlich. Ихь райзэ динстлихь.Это туристическая поездка. Ich reise als Tourist. Ихь райзэ альс турист.Я еду в составе тургруппы. Ich reise mit einer Reisegruppe. Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ.Извините, я не понимаю. Entschuldigung, ich verstehe nicht. Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт.Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmetscher. Ихь браухэ айнэн дольмэчер.Позовите руководителя группы. Rufen Sie den Reiseleiter! Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр.Меня встречают. Ich werde abgeholt. Ихь вэрдэ апгехольт.Таможня. Die Zollkontrolle. Мне нечего декларировать. Ich habe nichts zu verzollen. Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен.Это вещи для личного пользования. Das sind einige Sachen fur den personlichen Bedarf. Дас зинт айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф.Это подарок. Das ist ein Geschenk. Дас ист айн гешэнк.Это подарки. Das sind Geschenke. Дас зинт гешэнке.Обмен денегГде ближайший обменный пункт или банк? Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank? Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?Вы можете поменять эти дорожные чеки? Bezahlen Sie Reiseschecks? Бецален зи райзэшэкс?Чему равен валютный курс? Wie ist der Wechselkurs? Ви ист ди вэкселькурс?Я хочу обменять доллары на немецкие марки. Ich mochte US dollar in Deutsche Mark umtauschen. Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче марк умтаушен.Сколько я получу за 100 долларов? Wieviel bekomme ich fur einhundert US-dollar? Вифиль бекоммэ ихь фюр айн хундэрт у-эс доллар?Мне нужны деньги помельче. Ich brauche klinere Scheine. Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ.ГостиницаРегистрация (администратор). Rezeption. Рецепцьон.У вас есть свободные номера? Haben Sie noch freie Zimmer? Хабэн зи нох фрайэ циммэр?Номер на одного? ein Einzelzimmer Айн айнцель-циммэр?Номер на двоих? ein Doppelzimmer Айн доппель-циммэр?Я бы хотел заказать номер. Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren. Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн?С ванной. Mit Bad. Мит бат.С душем. Mit Dusche. Мит душэ.Не очень дорого. Nicht sehr teuer. Нихьт зэр тойер.На одну ночь. Fur eine Nacht Фюр айнэ нахт.На одну неделю. Fur eine Woche Фюр айнэ вохэ.Сколько стоит номер в сутки на человека? Wieviel kostet es pro Nacht/Person? Вифиль костэт эс про нахт / перзон?Я оплачу наличными. Ich werde bar bezahlen. Ихь вэрдэ бар бецален.Мне нужен утюг. Ich brauche ein Bugeleisen. Ихь браухэ айн бюгель-айзэн.Не работает свет. Der Licht funktioniert nicht. Дэр лихьт функцьонирт нихьт.Что-то случилось с душем. Etwas stimmt nicht mit der Dusche. Этвас штимт нихьт мит дэр душэ.Что-то случилось с телефоном. Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон.Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур.Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур.Ориентация в городеЯ ищу… Ich suche… Ихь зухэ…мой отель. mein Hotel. майн хотэльтуристический офис. das Verkehrsamt. дас феркерзамттелефон-автомат. eine Telefonzelle. айнэ тэлефон - цэллеаптеку. die Apotheke. ди апотэкэсупермаркет. Die Kaufhalle. ди кауф-халлепочту. das Postamt. дас поштамтбанк. eine Bank айнэ банк.Где здесь ближайший полицейский участок? Wo ist hier das nachste Polizeirevier? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир?Где здесь ближайшая… Wo ist hier die nachste… Во ист хир ди нэкстэ…Станция метро. U-Bahnstation. У-бан-штацьонОстановка автобуса. Bushaltestelle. Бус-хальтэ-штэллеБензозаправка. tankstelle. Танк-штэллеТаксиГде я могу взять такси? Wo kann ich ein Taxi nehmen? Во кан ихь айн такси нэмен?Вызовите такси, пожалуйста. Rufen Sie bitte ein Taxi. Руфэн зи биттэ айн такси.Сколько стоит доехать до…? Was kostet die Fahrt… Вас костэт ди фарт…?По этому адресу, пожалуйста! Diese Adresse bitte! Дизэ адрэссэ биттэ.Отвезите меня.. Fahren Sie mich … Фарэн зи михь…Отвезите меня в аэропорт. Fahren Sie mich zum Flughafen. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн.Отвезите меня на железнодорожную станцию. Fahren Sie mich zum Bahnhof. Фарэн зи михь цум банхоф.Отвезите меня в гостиницу... Fahren Sie mich zum Hotel... Фарэн зи михь цум хотэль…Отвезите меня в хорошую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль.Отвезите меня в недорогую гостиницу. Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel. Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль.Отвезите меня в центр города. Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. Фарэн зи михь цум штат-центрум.Налево. Nach links. Нах линксНаправо. Nach rechts. Нах рехьтс.Мне нужно вернуться. Ich mus zuruck. Ихь мус цурюк.Остановите здесь, пожалуйста. Halten Sie bitte hier. Хальтэн зи биттэ хир.Сколько я вам должен? Was soll ich zahlen? Вас золь ихь цален?Вы не могли бы меня подождать? Konnen Sie mir bitte warten? Кённэн зи мир биттэ вартэн?На вокзалеМне нужно доехать до… Ich mus nach… gehen. Ихь мус нах … гэен.Сколько стоит билет до…? Wieviel kostet die Fahrkarte nach…? Вифиль костэт ди фар-картэ нах…?Мне нужен один билет до Гамбурга. Einmal Hamburg bitte! Айнмаль Хамбург биттэ.Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Einmal Hamburg bitte, hin und zuruck. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк.Мне нужен два билета до Гамбурга. Zweimal Hamburg bitte! Цваймаль Хамбург биттэ.Мне нужен билет выходного дня. Ich brauche ein Wochenend-Ticket. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет.Первый/второй класс Erste/zweite Klasse./TD> Эрстэ/цвайтэ классэ.Где мне нужно делать пересадку? Wo mus ich umsteigen? Во мус ихь умштайгэн?Извините, этот поезд идет в…? Entschuldigung, geht dieser Zug nach…? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…?Это место свободно? Ist dieser Platz frei? Ист дизэр плац фрай?Поезд опаздывает? Hat der Zug Verspatung? Хат дэр цук фэршпэтунг?ПокупкиЯ только смотрю. Ich schaue nur. Ихь шауэ нур.Покажите мне пожалуйста, это. Zeigen Sie mir bitte das. Цайгэн зи мир биттэ дас.Я хотел(а) бы… Ich suche… Ихь зухэ…Дайте мне это, пожалуйста. Geben Sie mir bitte das. Гебэн зи мир биттэ дас.Сколько это стоит? Was kostet es (das)? Вас костэт эс (дас)?Я это беру. Ich nehme es. Ихь нэмэ эс.Пожалуйста, напишите цену. Schreiben Sie bitte den Preis. Шрайбен зи биттэ дэн прайс.Слишком дорого. Es ist zu teuer. Эс ист цу тойер.Распродажа. Ausverkauf. Аусферкауф.Могу я это померить? Kann ich es anprobieren? Кан ихь эс анпробирэн?Где находится примерочная кабина? Wo ist die Anprobekabine? Во ист ди анпробэ-кабинэ?Мой размер 44. Meine Grose ist 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь.Мне нужен … размер. Ich brauche Grose… Ихь браухэ грёссэ…Это мне мало. Das ist mir zu eng. Дас ист мир цу энг.Это мне велико. Das ist mir zu gros. Дас ист мир цу грос.Это мне подходит. Das past mir. Дас паст мир.У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?Сдача неправильная. Der Rest stimmt nicht ganz. Дэр рэст штиммт нихьт ганц.НадписиEingang. ВходAusgang. Выход.Zimmer frei. Есть свободные номераVoll/Besetzt. Нет свободных местOffen / Geschlossen. Открыто / ЗакрытоVerboten. ЗапрещаетсяPolizei. ПолицияToiletten. ТуалетHerren/Damen. Для мужчин/Для женщинAuskunft/Information. ИнформацияGeldwechsel. Обмен валютыRefund tax-free. Возврат НДС (такс-фри)Frei. БесплатноFrei/Besetzt. Свободно/ЗанятоNicht beruhren. Не трогатьPrivateigentum. Частная собственностьZiehen. К себеStosen/Drucken. От себяAltstadt. Старый городHauptbahnhof. Центральная железнодорожная станцияMarkt. РынокRathaus. РатушаPlatz. ПлощадьStrasse. УлицаСчет0 null нуль1 eins (ein)*(см. сноску) айнс (айн)2 zwei (zwo) цвай (цво)3 drei драй4 vier фир5 funf фюнф6 sechs зэкс7 sieben зибэн8 acht ахт9 neun нойн10 zehn цэн11 elf эльф12 zwolf цвёльф13 dreizehn драйцэн14 vierzehn фирцэн15 funfzehn фюнфцэн16 sechzehn зэхьцэн17 siebzehn зипцэн18 achtzehn ахтцэн19 neunzehn нойнцэн20 zwanzig цванцихь21 einundzwanzig** айн-унт-цванцихь22 zweiundzwanzig цвай-унт-цванцихь30 dreiSig драйсихь40 vierzig фирцихь50 funfzig фюнфцихь60 sechzig зэхьцихь70 siebzig зипцихь80 achtzig ахтцихь90 neunzig нойнцихь100 hundert хундэрт101 hunderteins хундэрт-айнс110 hundertzehn хундэрт-цэн200 zweihundert цвай-хундэрт258 zweihundertachtundfunfzig*** цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь300 dreihundert драй-хундэрт400 vierhundert фир-хундэрт500 funfhundert фюнф-хундэрт600 sechshundert зэкс-хундэрт siebenhundert зибэн-хундэрт800 achthundert ахт-хундэрт900 neunhundert нойн-хундэрт1,000 tausend таузэнт1,100 tausendeinhundert**** таузэнт-айн-хундэрт2,000 zweitausend цвайтаузэнт10,000 zehntausend цэнтаузэнт1,000,000 eine Million айнэ мильон10,000,000 zehn Millionen цэн мильонен* При счете по порядку и в конце числительного употребляется eins=1 (eins, hunderteins), во всех остальных случаях - ein (einundvierzig=41). C существительными вместо числительного употребляется неопределенный артикль - ein Mann, ein Hotel, eine Frau.

    #6460
    bond
    Участник

    Дас ист фантастиш!

    #6461
    Kalinka
    Участник

    Правда круто! Я и сама не ожидала.

    #6462
    Аноним
    Гость

    Zdorovo.Spasibo.

    #6463
    Аноним
    Гость

    Правда круто! Я и сама не ожидала. [a href="index.php?act=findpost&pid=218"][{POST_SNAPBACK}][/a]

    #6464
    Аноним
    Гость

    Отличная работа! Молодец!

    #6465
    Kalinka
    Участник

    Спасибо! Bonhomme_gymnastique.gif

    #6466
    Nike
    Участник

    Отличный разговорник. Спасибо.

Просмотр 8 сообщений - с 1 по 8 (из 8 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.

Купить онлайн

Свежий номер
Архив
Мы ВКонтакте