Рекомендована Отделом по культуре
Посольства Франции в России

Реалии нашей жизни

Просмотр 12 сообщений - с 1 по 12 (из 12 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #5961
    Аноним
    Гость

    Уважаемая редакция!Материалы газеты интересны (и даже полезны!) и написаны на превосходном французском языке. Хотелось бы видеть больше статей, иллюстрирующих передачу наших реалий. Например, почему бы вам не дать материал о Самаре (в том же страноведческом ключе, что и материал "P comme Pondichery")? В статьях к юбилею Победы нашел нужные, но редко где встречающиеся фр.слова (как, например, le saillant de Koursk - его нет в русско-французских словарях!). А возможно ли силами вашей редакции подготовить материал(ы) о Ставке в Куйбышеве, об эвакуации посольств и т.д.? Если вы систематизируете материалы об этом на фр. языке, им цены не будет. Попутно спрошу - есть ли в Самаре музей Ставки (или хотя бы краеведческие, школьные музеи, хотя бы в какой-то мере раскрывающие эту тему)?

    #6504
    bond
    Участник

    Алексей, на сайте есть статья про посольство Франции в Куйбышеве https://francite.ru/journal.php?id=2_3af6r1Я понемногу выкладываю материалы старых газет, среди них есть и про Самару. Немного терпения Да, у нас водят экскурсии в бункер Сталина.

    #6505
    Аноним
    Гость

    …есть статья про посольство Франции в Куйбышеве…

    А не осталось ли воспоминаний Роже Гарро о его пребывании в Куйбышеве? Фотографий самого Гарро ? (в статье есть фото де Голля в лондонской радиостудии... но ведь де Голль в Куйбышеве не бывал?) Может, Гарро писал мемуары? И почему все же де Голль сместил его при возвращении посольства в Москву? Чем в дальнейшем занимался Гарро? Статья, безусловно, проливает свет на историю посольства, на тот раскол, который царил в французских верхах... Интересно было бы прочитать о повседневной жизни и Гарро, и его сотрудников в городе (отношения с людьми, забавные (или не очень) случаи из жизни). Может, в Самаре есть энтузиасты, которые собирают эти материалы?Кстати, а доводилось ли вам выступать в роли экскурсовода по Самаре для групп из Франции? Проявляют ли французы интерес к этим вещам? Что сейчас находится в доме, где размещалось фр. посольство ?

    #6506
    Аноним
    Гость

    А не осталось ли…

    Мое второе сообщение в этой теме (см. цитату) оказалось почему-то подписанным не моим именем (Алексей), а Guest. На всякий случай посылаю это подтверждение, наличие правильного значения в поле "Введите свое имя" каждый раз проверяю, но оно, видимо, иногда теряется.

    #6507
    bond
    Участник

    Алексей, а Вы бы зарегистрировались на нашем форуме, потом появится опция «запомнить меня», и Вам не придется каждый раз вводить свое имя.

    #6508
    Аноним
    Гость

    зарегистрировался… и вот нашел вам свежую статью (правда, с душком, но какие-то слова могут пригодиться) про Самарский государственный аэрокосмический университет:L'université aérospatiale de Samara ne veut pas la Lune. Juste des moyensPar Célia CHAUFFOUR, à Samara (Russie) le 2 juin 2004адрес статьи: http://www.regard-est.com/Revue/39-Tatars-Saratov/Samara.htm

    #6509
    bond
    Участник

    Спасибо за ссылку… Почитаю на досуге По поводу публикаций о Самаре... Да, есть энтузиасты и профессиональные историки, собственно предоставленные нам материалы одного из них мы и публиковали. Мы не позиционируем себя, как самарское издание, стремимся к общероссийскому статусу. Собственно, периодики на французском языке, издаваемой в России не так уж и много. Мы приветствуем материалы о других регионах России. И нам их присылают.Кстати, Вы, если не ошибаюсь, из Канады? В следующем номере планируем материал про Квебек дать. Есть какие-нибудь соображения по этому поводу? Либо линки на интересные материалы...

    #6510
    Аноним
    Гость

    Бывал я и в Самаре, только проездом. А в Квебеке самое интересное — это, пожалуй, сами квебекцы (Quebecois francophones).

    Мы не позиционируем себя, как самарское издание, стремимся к общероссийскому статусу.

    Месяц назад смотрел я чеховских "Трех сестер". Действие, между прочим, происходит в ваших краях. Но нельзя сказать, что пьеса неинтересна тем, кто не бывал в Поволжье. И это - вовсе не потому, что в тексте упоминаются Бальзак, город в Манчьжурии и иные "неместные элементы".Необходимого статуса можно достичь и не затушёвывая свое место издания. В качестве вариантов рискну предложить, например, брать интервью по Интернету у различных деятелей Франкофонии (культуры, бизнеса и пр.), формулируя вопросы не так, как это было бы характерно для московской или питерской прессы. Такая (несколько иная) точка зрения была бы интересна читателям. А вам, как журналистам, разве не было бы интересно выявить разницу в ответах интервьюируемых ? В смысле, когда вопросы от московского издания, а когда из самарского - одинаково ли строятся ответы? Какие нюансы появляются, и т.д.Другой пример - тексты по страноведению, которые также могли бы писаться как своего рода "взгляд из Поволжья". Что привлекло бы внимание не среднестатистического туриста, а ваших земляков в Пондичери, например?А ситуация с общероссийскими гигантами (АвтоВАЗ и т.д.)? Обзор прессы Поволжья, написанный на фр.языке, будет интересен и за пределами России.Надеюсь, вы извлечете практическую пользу из моего сообщения 🙂

    #6511
    Аноним
    Гость

    Esli bi v gazete bil variant russko-francuzskogo plana:russkaja zin’ po francuzski i francuzskaja po russki,gazetu mozno bilobi rasprostraniat’ i vo Francii.

    #6512
    Sobolev
    Участник

    А зачем вам это? В чём интерес читать информацию про Самару на французском?

    #6513
    Аноним
    Гость

    Совершенствовать язык!

    #6514
    Аноним
    Гость

    😆 😆 Это напоминает мне о сотворении осла в байке о реалиях нашей жизни..  ^_^ 😆

Просмотр 12 сообщений - с 1 по 12 (из 12 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.

Купить онлайн

Свежий номер
Архив
Мы ВКонтакте