Рекомендована Отделом по культуре
Посольства Франции в России

Работа с аутентичным текстом

Система упражнений по развитию навыков и умений чтения аутентичного текста как средство формирования универсальных учебных действий в старших классах (на произведениях французских авторов XIX века)

Абрамова Елена Анатольевна, учитель французского языка государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования Самарской области «Самарской государственной областной академии (Наяновой)»

 

Чтение – это мотивированный, рецептивный, опосредованный вид речевой деятельности, протекающий во внутреннем плане, нацеленный на извлечение информации из письменно-фиксированного текста, на основе процессов зрительного восприятия, произвольной кратковременной памяти и перекодировки информации. (Соколова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. — М.:АСТ,2010-265c.)

Во ФГОС нового поколения подчеркивается, что учащиеся должны быть знакомы с особенностями чтения текстов разных функциональных типов: прагматических, информационных, научно-популярных и научно-публицистических, художественных, поэтических и прозаических. Изменилось ли что-то для учителя? Несомненно. В школу пришел аутентичный текст. Использование аутентичных текстов на уроках иностранного языка — один из оптимальных вариантов повышения уровня поликультурного образования.
Чтение аутентичных текстов вызывает несоизмеримо больше трудностей у учеников, нежели чтение учебных текстов. При равной лексической наполняемости текст, взятый из аутентичного источника, и учебный текст различаются структурой фразы и вызывают определенные сложности даже при чтении вслух. Лексическое наполнение текстов, созданных зарубежными авторами — носителями языка, более разнообразно. Эти тексты содержат слова и выражения, типичные для разговорной речи, термины, множество прилагательных эмоционально-оценочного характера. Таким образом, школьники знакомятся с аутентичной лексикой, разнообразной по тематике и принадлежащей к различным стилям речи. Устойчивые выражения, восклицания, фразеологические единицы придают тексту подлинный национальный колорит. В текстах грамматически аутентичное оформление фразы не менее важно, чем аутентичное лексическое наполнение.

К сожалению, практика показывает, что большинство учебников и учебных пособий не отличается большим разнообразием жанров. Но благодаря интернет-ресурсам учитель в настоящее время имеет широкие возможности использовать в своей работе аутентичные материалы из пособий, изданных в странах изучаемого языка. Для будущей профессиональной деятельности старшеклассникам нужны не просто аутентичные тексты, а тексты интересные и информативные. Практика показывает, что к таким текстам можно отнести:

• объявления;
• анкеты;
• рекламы;
• научно-популярные статьи;
• рецепты;
• инструкции.

Все методисты единодушны в том, что для эффективного чтения аутентичных текстов на иностранном языке необходимы следующие базовые умения:

• игнорировать ненужную и вычленять нужную смысловую информацию;
• читать по ключевым словам;
• работать со словарем;
• использовать сноски и комментарии, встречающиеся в тексте;
• интерпретировать и трансформировать текст.

Скачать всю статью в формате .pdf

Свежий номер
Архив
Мы ВКонтакте