Рекомендована Отделом по культуре
Посольства Франции в России

Слово редактора

Слово редактора

Слово редактора

Дорогие друзья!
Надеюсь вы простите мне мою маленькую шалость, которую я себе позволил, назвав центральную статью номера несуществующим словом – le pied-ballon. Хотя тонкие ценители и знатоки наименований посуды непременно мне заметят, что несмотря на отсутствие в словарях этого термина, они-то знают, что «шарообразный стакан на тонкой высокой ножке» в профессиональных кругах называется именно « verre à pied ballon », но не о стаканах же речь! А речь о том, что в этом году Чемпионат мира по футболу доказал, что весь мировой футбол говорит по-французски! Бронзовые медали уехали в Бельгию, а золотые – во Францию. Да и команды из Швейцарии, Туниса, Сенегала и Марокко тоже показали яркую игру на зелёных полях Чемпионата. А раз так, то негоже отныне эту «франкоязычную» игру называть английским словом!

Чемпионат действительно оказался интересным, неожиданным, щедрым на эмоции и – что примечательно – на голы! Кстати, список франкоязычных голеадоров этого лета Вы на найдёте на стр 32. А если кто-то из вас захочет вспомнить игры нынешних чемпионов, добро пожаловать на центральный разворот номера (стр. 16-17). Те же, кто заметил, что в череде околофутбольных явлений произошёл всплеск интереса к русской культуре со стороны иностранцев, и что самым популярным сувениром этого лета стал… кокошник, тех приглашаю почитать статью, посвящённую истории этого головного убора (стр. 12-13)

Но, не футболом единым!

Давайте узнаем, как связан парижский королевский замок с консьержами (стр. 6-7), почему в Гаскони так любят ходули (стр. 8-9), чем продолжает нас удивлять Илон Маск (стр. 20-21), и ещё много занимательного и познавательного.

Слово редактора!

Купить онлайн

Свежий номер
Архив
Мы ВКонтакте