D’après Henri Pourrat
Il étaient une fois un homme et une femme qui avaient une vache. Tout à coup la vache a crevé. L’homme est allé en ville pour acheter une autre vache. Il a promis à sa femme de ramener la vache avant le soir. L’après-midi est passé. Quatre heures ont sonné, puis cinq heures. La bonne femme était devant la femêtre. Elle attendait son homme, qui devait amener la vache par la corde. Mais les heures passaient, et elle ne voyait rien. Enfin, elle est aperçu un homme. Cet homme venait seul, et ce n’était pas son mari. C’était un homme du village voisin. Elle est sortie de la maison.
De loin, il lui a fait signe, il a levé la main. La voilà toute inquiète.
— Ha, pauvre Marion, je ne vous apporte pas de bonnes nouvelles…
— Ho, mon Dieu!…
— Oui. Votre homme ramenait une vache qu’il avait achetée à la foire…
— Et alors ?
— Alors, la vache s’est enfuie.
— Quel malheur !
— Attendez. Il a couru après, et il l’a rattrapée.
— Ah, bon, bien !
— Attendez, attendez. La vache s’est débattue2. Ils étaient sur la passerelle, la vache est tombée à l’eau …
— Oh, malheur de malheur !
— Mais attendez. Votre mari la tenait par la corde.
— Ha, bon !
— Il est tombé aussi avec la vache.
— Et alors, on a retiré la vache ?
— Oui, on les a retirés tous les deux. Seulement, pauvre Marion …
— Ho, dites vite. La vache est morte ?
— Non, mais votre pauvre mari, quand on l’a retiré de l’eau, c’était déjà trop tard. Il était déjà mort. On vous rapporte votre mari.
— Oui, mais la vache ?
— La vache ? On vous la ramène.
— Alors mon mari est mort ?
— Eh, oui.
— Mais la vache n’a rien ?
— Eh, non. Voilà votre vache.
— Eh bien, voisin, vous m’avez fait une belle peur3.
1 Le conte des nouvelles inquiétantes — Сказка о тревожных известиях
2 La vache s’est débattue. — Корова отбивалась.
3 vous m’avez fait une belle peur — вы меня здорово напугали