-
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
Спасибо большое! Я столько интересного узнала!
-
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
Вообще, самый болшой грешник относительно неологизмов это товарищ Серж Генсбур…Вот, например, его песенка «Elaeudanla Teпtйпa»… Вот кто догадается, что это он имя Laetitia печатает на машинке… И даже если догадаться, что он это имя по буквам произносит — «эл», «а» и .т.д. все равно не совсем понятно зачем ElaeuDANLA? или он имеет в виду dans lа?
-
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
bond wrote:
c’est pas franchement souffler dans le cul à Trotsky pour le ressusciter Бедный бедный Лев Давидович!!! -
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
Спасибо большое! Похоже, это, действительно, не идиома, а личное творчество Бреля… (неологизм, что ли, это назывется..)У меня вот еще такая мысль мелькнула — что это можно понимать и в значении «прогибаться» (если совсем напрямую, то у нас есть выражение — «лизать **** то самое место в которое они дуют )
-
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
Господин Жак Брель превзошел всех! Вот нашла в песне «Les F…» фразу:A vous souffler dans le cul pour devenir autobus Как это перевести никто не знает… А если даже это и переводится дословно, то совершенно не ясно ЧТО СИЕ ОЗНАЧАЕТ! Я даже не уверена, что это какой-то чисто бельгийский экспрессьон, возможно, Брель вообще это выдумал… Но для ч…[Читать далее]
-
bizarre ответил(а) на тему Лицо с обложки в форуме Газета 14 лет, 1 месяц назад
bond wrote:
хех.. какой-то эстонский секс…Она какая-то другвая в журнале. Я ее не такой представляла… -
bizarre ответил(а) на тему Лицо с обложки в форуме Газета 14 лет, 1 месяц назад
А вот видео. http://www.dailymotion.com/related/721774/…-fidelite_music
-
bizarre ответил(а) на тему Перевести нельзя, можно только почувствовать. в форуме Язык / Langue 14 лет, 1 месяц назад
Забавно! «Брусника» по-французски это «красная черника»… airelle — черникаairelle rouge — брусника.
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 2 месяца назад
Мадамы, месье и мадмуазели, по любезному разрешению Bond`а довожу до вашего сведения, что на форуме http://forum.frenchmusicals.ru/ , посвященном французской и франкоязычной музыке заработали топики о Жаке Бреле, Серже Генсбуре, Яне Тирсене (там же процветают топы Гару, Брюно Пелетье, Лары Фабиан, Джонни Холидея и многих др. исполнителей ).…[Читать далее]
-
bizarre ответил(а) на тему La France — qu'est que c'est pour vous в форуме Общение / Communication 14 лет, 2 месяца назад
Так так так… А с чего я начала учить французский? Даже сама не могу себе ответить на этот вопрос. Точно я знаю только одно — сейчас жалею что не начала его учить раньше. Хочу спросить изучающих и всех — кто пользуется книгами Франка (метод чтения Ильи Франка)? Вы как думаете — это нормальный метод для овладения граматической структурой языка ил…[Читать далее]
-
bizarre ответил(а) на тему Лицо с обложки в форуме Газета 14 лет, 2 месяца назад
Вот нашла ее тексты на фр. http://www.study.ru/songs/_92_/_281_/При вводе имени «Гугль» выдает довольно много отсылок на скачку ее альбома. Много упоминаний в блогах.
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 2 месяца назад
Мерси большое
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 2 месяца назад
Eliya wrote:
Мне очень нравится Gregory Lemarchal песни чудесные! Могу скинуть кому надо А можно поподробней про него? Какое направление, время и т.д. В идеале, конечно неплохо былобы выложить какой-нибудь трек — самый любимый… -
bizarre ответил(а) на тему Психологический барьер в форуме Язык / Langue 14 лет, 4 месяца назад
grenouille wrote:
Нет. я не жалею ни о чём! -, таково название этой песни, исполненной Эдит Пиаф. Это дословный перевод, вашего вопроса.Спасибо за ответ.Действительно, знаменитая песня Пиаф так и называется » je ne regrette rien», но есть и другая которая тоже называется «rien de rien».Вот полный текст:(с саита http://www.frmusique.ru/texts/…[Читать далее] -
bizarre ответил(а) на тему Стих на французском в форуме Нужна помощь! / Au secours! 14 лет, 5 месяцев назад
bond wrote:
Обожаю Питер! Мой любимый город! В последний раз был там в апреле. Если получится, следующей весной снова приеду. А не на французском стихами можно поделиться?Ну, конечно, можно. -
bizarre ответил(а) на тему Психологический барьер в форуме Язык / Langue 14 лет, 6 месяцев назад
это названиеодной из песен Пиаф. и многократно повторяющийся припевrien de rien… il ne se passe jamais rien pour moi… И тд. У нее это еще в наменитой non, rien de rien non, rien de riennon, je ne regrette rien Я не могу сказать, что я совсем не понимаю, скорей мне интересно, как это можно «ближе всего» к оригиналу перевести
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 6 месяцев назад
Если чё, можно на мыло push.82@mail.ru. Заранее merci
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 6 месяцев назад
Дома пошустрей
-
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 6 месяцев назад
bond wrote:
Видимо, как-то можно у вас интернет шустрый?на работе 86 в сек. -
bizarre ответил(а) на тему Кто что слушает? в форуме Культура / Culture 14 лет, 6 месяцев назад
А можно как-то их получить?
- Загрузить еще