Рекомендована Отделом по культуре
Посольства Франции в России

Re:начинающие в изучении языка

#6697
bond
Участник

В принципе, переведено правильно. Единственно.. Своим студентам на подобный перевод я, обычно говорю, «Переведено правильно, а теперь, давайте по-русски». Т.е. немножко «олитературизировать» перевод. На данном этапе, фразы выглядят так, словно это машинный перевод.Опять же, все зависит от формулировки задания. Что за перевод, подстрочный или литературный...2. Il est aussi énergique votre ami.Я бы перевел: Ваш друг такой же энергичный.3. Ce programme représente l’effort le plus important sur le plan scientifique qu’on entreprend dans le domaine de la recherche.Данная программа является самым значительным усилием в научном плане, предпринимаемом в области исследований. (все-равно коряво... но в голову не идет ничего)5. Один из наиболее старинных центров Наверное, лучше сказать "старейших"6. On envisage déjà la mise au point des lignes électriques encore plus longues et plus puissantes.Уже рассматривается создание ...

Купить онлайн

Свежий номер
Архив
Мы ВКонтакте